Cross-linguistic influence of first language writing systems on brain responses to second language word reading in late bilinguals
نویسندگان
چکیده
Introduction How human brains acquire second languages (L2) is one of the fundamental questions in neuroscience and language science. However, it is unclear whether the first language (L1) has a cross-linguistic influence on the processing of L2. Methods Here, we used functional magnetic resonance imaging to compare brain activities during L2 word reading tasks of phonographic Japanese Kana between two groups of learners of the Japanese language as their L2 and who had different orthographic backgrounds of their L1. For Chinese learners, a L1 of the Chinese language (Hanji) and a L2 of the Japanese Kana differed orthographically, whereas for Korean learners, a L1 of Korean Hangul and a L2 of Japanese Kana were similar. Results Our analysis revealed that, although proficiency and the age of acquisition did not differ between the two groups, Chinese learners showed greater activation of the left middle frontal gyrus than Korean learners during L2 word reading. Conclusion Our results provide evidence that strongly supported the hypothesis that cross-linguistic variations in orthography between L1 and L2 induce differential brain activation during L2 word reading, which has been proposed previously.
منابع مشابه
Cross-Linguistic Transfer or Target Language Proficiency: Writing Performance of Trilinguals vs. Bilinguals in Relation to the Interdependence Hypothesis
This study explored the nature of transfer among bilingual vs. trilinguals with varying levels of competence in English and their previous languages. The hypotheses were tested in writing tasks designed for 75 high (N= 35) vs. intermediate (N=40) proficient EFL learners with Turkish, Persian, English and Persian, English linguistic backgrounds. Qualitative data were also collected through some ...
متن کاملCross-linguistic Influence at Syntax-pragmatics Interface: A Case of OPC in Persian
Recent research in the area of Second Language Acquisition has proposed that bilinguals and L2 learners show syntactic indeterminacy when syntactic properties interface with other cognitive domains. Most of the research in this area has focused on the pragmatic use of syntactic properties while the investigation of compliance with a grammatical rule at syntax-related interfaces has not received...
متن کاملImpact of L2 Reading Proficiency on L1 Transfer in Visual Word Recognition
Reading, in any language, is a complex process. Reading in a second language is even more complicated because of the cross-linguistic influences that come from the reader’s two (or more) languages. In particular, cross-linguistic influences have been shown to affect word recognition processes. Much research has shown that properties of a reader’s first language, especially the writing system, c...
متن کاملNative-like Event-related Potentials in Processing the Second Language Syntax: Late Bilinguals
Background: The P600 brain wave reflects syntactic processes in response to different first language (L1) syntactic violations, syntactic repair, structural reanalysis, and specific semantic components. Unlike semantic processing, aspects of the second language (L2) syntactic processing differ from the L1, particularly at lower levels of proficiency. At higher L2 proficiency, syntactic violatio...
متن کاملVisual word recognition by bilinguals in a sentence context: evidence for nonselective lexical access.
Recent research on bilingualism has shown that lexical access in visual word recognition by bilinguals is not selective with respect to language. In the present study, the authors investigated language-independent lexical access in bilinguals reading sentences, which constitutes a strong unilingual linguistic context. In the first experiment, Dutch-English bilinguals performing a 2nd language (...
متن کامل